《湖心亭看雪》原文及英文翻译

湖心亭看雪原文: 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
别来半岁音书绝,一寸柔肠千万缕。

湖心亭看雪英文翻译:
Endless trees drop leaves with rustling sounds, An endless River comes with great whirls.
In grief of autumn, wandering occurs oft, On stage with illness, after age of whole severe.
Tough and bitter hate for the frost of old, With pity leaning on a winepot and still.
Half a year no word seen from afar, The thousand strands of thought all tired by one inch of mellow heart.

相关信息

友情链接